Miszna
Miszna

Related%20passage do Taanit 3:1

סֵדֶר תַּעֲנִיּוֹת אֵלוּ הָאָמוּר, בִּרְבִיעָה רִאשׁוֹנָה. אֲבָל צְמָחִים שֶׁשָּׁנוּ, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶם מִיָּד. וְכֵן שֶׁפָּסְקוּ גְשָׁמִים בֵּין גֶּשֶׁם לְגֶשֶׁם אַרְבָּעִים יוֹם, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶם מִיָּד, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַכַּת בַּצֹּרֶת:

Ta [poprzednio wspomniana] kolejność postów dotyczy pierwszych deszczy [tj. Kiedy nie opadają]; ale [jeśli] rośliny się zmienią [z normalnego stadium wzrostu], natychmiast do nich wrzeszczymy. I tak też, jeśli jest przerwa między deszczami trwająca czterdzieści dni, natychmiast wzywamy je, ponieważ jest to plaga suszy.

Poznaj related%20passage do Taanit 3:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Cały rozdziałNastępny werset